A Weaver’s Challenge

Restoring traditional silk fabric making

Obi made by Katsuyama-san.  The same obi looks totally different from different angles.

Katsuyama-san: The Silk Magician

The obi fabric that Katsuyama-san (Katsuyama Takeshi 勝山健史) makes is nothing like I’ve ever seen.

Obi is a sash worn with kimono, traditional Japanese clothing.  Its original function was to simply keep the kimono closed, since kimino doesn’t have buttons or fasteners. As kimono became more decorative over time, obi became wider and also more decorative as an aesthetic companion of kimono.

Formal obi are made of silk with brocade weaves. Obi with more colors of the decorative threads are considered more luxurious.  Some obi are woven with gold and silver threads to add a gorgeous look. More decorative threads also add more weight, making it heavier to wear. 

Katsuyama-san’s obi, however, doesn’t use too many colors.   The obi in the photos above, for example, is woven with only two different colors of brocade threads on the white base.  The intricate colors change depending on the angle from which you look at.  The gray turns shiny blue, and what seemed to be brown looks almost green as you change the angle from left to right.  Katsuyama-san knows how to make the maximum use of the silk luster to create a graceful as well as luxurious appearance to his obi.  His obi is lighter and much more comfortable to wear than my other silk obi.  Katsuyama-san is a silk magician.

How Katsuyama-san and Shimura-sen Met

Textile production in Nishijin district, Kyoto, dates back to the 5th century.  During the Onin War (1467-1477), this district was used as Nishijin (meaning “Western camp”).  When the weavers who had fled the war returned to Kyoto, they settled in Nishijin area and revived textile production.  During Muromachi and Edo periods, Nishijin flourished supplying fabrics to the Imperial Court and samurai lords.  For centuries, Nishijin was Japan’s center for luxurious textile production.

Katsuyama-san is the 5th-generation silk-textile maker in Nishijin.  Katsuyama-san’s family creed is “Never repeat the same thing as the previous generation, try something new.”  Following this family creed, Katsuyama-san’s father opened a hand-loom studio in Shuzan, the northern outskirt of Kyoto City, in 1967, when most of the Nishijin makers were switching to machine looms.  When Katsuyama-san took over the family business about thirty years ago, he was struggling to find his own style of textile making.

One day Katsuyama-san had an opportunity to see and touch a silk kimono made in the fifteenth century.  The thickness of the silk thread was uneven, but the fabric was softer and lighter than any silk he had ever seen.  Katsuyama-san was shocked.  Where and how can he find this kind of silk? So his pursuit of this legendary fabric began. 

When he visited a men’s tailor shop in Milan, Italy, Katsuyama-san encountered the same type of silk fabric, used for handkerchiefs. Quite impressed, he asked the shopkeeper where he could get the fabric.  Not in Italy, was the answer.  The fabric came from Japan. 

Upon returning to Japan, Katsuyama-san did further research and found the person who made the handkerchiefs: Shimura-san (Shimura Akira 志村明). 

Shimura-san had devoted his professional life to studying silk making in its entire process.  Through his study, he had learned that there was a disconnect between Japan’s traditional silk-making process and the one that is dominant today.

Japan has a long history of silk-making.  The oldest domestic silk thread found in Japan dates back to Yayoi Period (300 BCE – 300 CE), and silk-making originated in China must have been introduced to Japan by then. Many feudal domains in the Edo period (1603 – 1868) encouraged sericulture in their territories, and by the end of that period, Japan was producing raw silk from many varieties of silkworm. 

When Japan opened its doors to the Western world, the newly established Meiji government positioned raw silk as the country’s most important export item. By the 1890s, raw silk accounted for 40% of Japan’s exports, mainly to the US.  During the Industrial Revolution, the US focused on mass-producing silk socks and stockings.  The US complained about the uneven quality of Japan’s raw silk as a hindrance to higher production efficiency.  In response, Japan strived to “improve” the quality of its raw silk by breeding silkworms and standardizing silkworm species.

By the time Shimura-san began his career in the 1970s, Japan was almost exclusively producing raw silk optimized for mass production, utilizing mechanical production processes from only certain silkworm species that were specifically bred for mass production.  The texture of the fabric made from the mass-produced silk threads was nothing like that of old kimono that Shimura-san had studied.  He wanted to recreate the “beautiful”, “better” silk fabric that had existed in Japan before the mass-production era.  To pursue his goal meant reconstructing traditional methods of silk making, from growing mulberry trees, selecting different silkworm species and incubating them, feeding them, harvesting cocoons, reeling silk threads, processing, dyeing and weaving, all by hand.   Shimura-san moved to Ehime, and while working as an instructor at Seiyo City Silk Museum, he was experimenting with his method.  The handkerchief Katsuyama saw in Italy was one of such  experiments.

Katsuyama-san saw a possible breakthrough in Shimura-san’s approach.  To create new types of obi, he also had to start from scratch… Katsuyama-san persuaded Shimura-san to co-found a company, with the single purpose of creating “the most beautiful” silk fabric.

After thorough research, they found an ideal location in Nagano Prefecture.  The climate was ideal for growing silkworms, and there were still several sericultural farmers remaining in that village.  One farmer became too old to continue sericulture, so he agreed to lend them his mulberry farmland.   In 2002 Katsuyama-san and Shimura-san established Silk Textile Research Institute.  Shimura-san and his apprentice, Akimoto-san (Akimoto Shigeko 秋本賀子), moved to Iijima-cho.  And Katsuyama-san began spending significant time there to kick off the new venture while managing the operation in Nishijin and Shuzan Studio. 


Visit to Silk Textile Research Institute

July 25, 2025.  I get on a bus that left Shinjuku Bus Terminal at 2:45 pm, bound for Iida, Nagano Prefecture.  Ever since I got to know Katsuyama-san in 2016, visiting his silk farm in Nagano had always been my wish.  I wanted to see the birthplace of my kimono and obi.  Nine years later, my wish finally comes true. 

The bus drives through Chuo Freeway.  The further the bus goes, the closer the mountains look on both sides of the highway. 

I get off the bus at Komagane Interchange, walk toward the exit following the sign, then find a familiar black SUV.  The same car I got in when I visited Kyoto last time.  Reiko-san is the driver, with her sister Aiko-san on the back seat. On the passenger seat is Katsuyama-san.  Rakufulin 洛風林, Reiko-san’s company, has been supporting Katsuyama-san’s endeavor since he began silk making in Nagano, and is the exclusive distributor of Katsuyama-san’s works.

It is a little after 6:00 pm when we check into the hotel.  Katsuyama-san suggests we head out to the mulberry farm before sunset.  Now the heat is no longer unbearable.  Let’s hope there are not too many mosquitoes.  Four of us get in the SUV and head out. 

The SUV drives through rice paddies on one side and a persimmon orchard on the other side.  It stops in front of a small hut that looks like a storage unit.  On the left side are rows of mulberry trees with lush green leaves. 

Mulberry Farm

The trees on the left side of the farm are shorter.  Ones on the further right side are much taller.  “We grow silkworms twice a year.  We finished feeding the spring silkworms about a month ago, using the mulberry trees on the left side.  That’s why they are shorter.  Now the spring silworms have already formed cocoons, and we have harvested them.  The taller trees on the further right side are for the fall silkworms.  We will begin the process with hatching silkworm eggs in early September,” says Katsuyama-san.

“We don’t feed the top several leaves because they are so bitter that silkworms don’t eat them.  We feed the silkworms only down to the twelfth leaves, more tender part,  to make sure that the size of the cocoons is consistent.”

“Here on our farm, we plant three different varieties of mulberry trees: Nezumi-kaeshi, Kikuba, and Kenmochi.  Depending on the growth stage of the silkworms, we carefully choose which variety of mulberry leaves to feed them.”

Longhorn beetle, natural enemy of mulberry trees

While walking along the rows of mulberry bushes,  Katsuyama-san finds a black insect with long whiskers, nesting on the leaves.  He picks it up, pinches its head and body with his thumb and index finger, and kills it by snapping its neck.   “Longhorn beetles.  They are mulberry’s natural enemy.  Their larvae bore holes and may even kill the tree.  If you find one, please kill it like I did.”

Why not spray pesticides? I answer myself to my silly question. Silkworms are, you know, insects.  Any pesticide will weaken the very creature they are growing.  I’m reminded that sericulture is by definition pesticide-free.  And there is a price to pay.

“Our landlord grows persimmon trees in the orchard right next to us.  This year, they spread pesticides later than normal.  Our mulberry farm was affected, and we had to cut down the silk production volume by half this spring.  We should have communicated with each other better, but they are our landlord, after all.  We don’t have much to say…” says Katsuyama-san.

Not only to pesticides, but silkworms are also sensitive to natto bacteria.  “You are not supposed to eat natto (a traditional Japanese food made from fermented soybeans) while feeding silkworms.  Even if you wash your hands and mouth, the natto bacteria might be left on your clothes and that might hinder the growth of silkworms.”

Jokingly, I tell Katsuyama-san.  “For that I’m qualified to work on your farm.  I hate natto and I never eat it.  You don’t have to worry my bringing natto bacteria here.”

In the winter, Katsuyama-san’s farm prunes the mulberry trees and burns the cut branches and fallen leaves to ashes.  The ashes are spread out to enrich the soil.  In the first couple of years they used to purchase fertilizer labeled as “organic”.  When they used their own ashes as fertilizer, the quality of the silk improved dramatically.  Ever since, they have switched to self-sourcing the fertilizer as well.  Now the farm is 100% organic. 

Silkworms’ bed

Across the path from the mulberry farm stand two sheds where they grow silkworms.  The spring cocoons have already been harvested and stored in a different location.  We go inside to see the empty beds, waiting to be used again in the fall.  The back of the shed has large doors that can fully open, and behind the shed runs a creek.  The temperature is lower on the creek, and the breeze comes in through the back doors.  “It is crucial to maintain optimal temperature, humidity, and ventilation for the healthy development of silkworms.  By having a creek in the back, natural ventilation occurs inside.  The shed has been here before us.  Farmers in the past knew it very well.”

The sun will set soon.  Time to leave the farm. 

Sunset at the mulberry farm

The next morning, we visit the weaving studio near the farm.  The building used to be a kindergarten.  It was closed years ago (obviously due to the population decrease in the area), and Katsuyama-san is now renting it from the city.

The studio used to be a kindergarten

In the space which used to be a classroom, spring cocoons are stored. 

Once the silkworms create cocoons, their lives end before they come out of the cocoons.  Today’s main method of taking the lives of silkworms is to blow extremely hot air into the cocoons. The hot air eliminates humidity, making it easy to store the cocoons.  The silk’s natural texture, however, is somewhat lost. 

Shimura-san found a more natural and time-tested alternative: to salt the cocoons.  At the studio, they place cocoons in a wooden barrel and salt them for two weeks to stifle the worms. They take out the cocoons and dry them naturally while storing them.   This way, the silk’s natural texture and strength are maintained. 

The spring cocoons are stored in the room, waiting to be reeled by hand

The texture of the silk threads changes depending on how long the cocoons are stored.  In order to keep the consistency of the thread texture, they real the threads in a batch.  Now the two full-time workers are focused on weaving, the reeling room is empty until weaving the current batch is completed.

Reeling the silk threads from the cocoons is done all by hand in this room.

The room that used to be an auditorium is now the weaving room.  Unfortunately Shimura-san is not in good health and can’t meet us, but two women working full-time are busy weaving.

Mizune-san weaving Usuhaginu

On the smaller loom, Mizune-san is weaving Usuhaginu, Katsuyama-san’s thinnest kimono fabric.  Both warp and weft threads were reeled here, then dyed with Japanese green adler called yasha.  With a rhythmic motion, Mizune-san moves the shuttle.  How many warp threads are there?,   1750. How long does it take to finish one bolt of kimono fabric?  About a month.

Akimoto-san and Katsuyama-san

On the larger loom, Akimoto-san, Shimura-san’s apprentice, is weaving even thinner fabric, which is to be used as repair material to restore one of Japan’s national treasures.  In 2021, Shimura-san was recognized as a holder of a selected preservation technique for “traditional silk production” by Japan’s Agency for Cultural Affairs.  Akiyama-san now works with conservators of the national museum, determines how thin or light the repair fabric should be, reels the threads according to the needs, and weaves the material.  One of such preservation projects is Korin Kimono owned by the Tokyo National Museum. The silk fabric woven by Akimoto-san was dyed in dark orange and used as the lining of this national treasure originally designed by Ogata Korin 300 years ago.   

Akimoto-san’s fabric is so thin and light

Akimoto-san shows me the fabric she has just finished. It’s so thin that I can see her hand through it.  As she moves her hand, the fabric also moves as if it were swimming in the air.  She lets me touch the fabric.  I almost feel no weight.  Tennyo no hagoromo天女の羽衣 “Heavenly Maiden’s Feather Robe” must look and feel exactly like this.

What makes Akimoto-san’s fabric so thin and light?  The secret also lies in the reeling process, she explains.  “In a modern method, to maintain uniform thickness, you pass the thread through a small cylinder.  The cross-section of the thread becomes a perfect circle, but the thread is somewhat squeezed.  Our traditional method, on the other hand, simply passes the thread through the V-shape point.  No squeezing.  The cross-section of the thread is irregular, and the width is not uniform. It is almost impossible for a machine to weave with such irregular threads; that’s why we have to use a hand loom.   But this irregularity gives you extra lightness to the fabric.”

Hand-reeling equipment, with the V-shape point

Left: machine-reeled yarn.  Right: hand-reeled yarn.  The same cocoons, the same length, and the same weight.

No more disturbing Akimoto-san’s and Mizune-san’s work.  Mizune-san’s father runs a soba-noodle restaurant nearby, which is super popular.  Mizune-san asked her father to save some for our lunch.  Let’s go before it’s too late.  The four of us thank them and leave the studio. 

The noren that Mizune-san wove

The soba is wonderful.  But what impressed me most is the noren that is hanging between the kitchen and the eating area.  This is Mizune-san’s very first work as a trainee.    After being used for several years, the middle part is now even softer.  Each time somebody goes through the noren, it swims in the air with a graceful motion.


Reiko-san gives me a ride back to Kyoto.  In the car, I contemplate. 

Now I understand why my obi that Katsuyama-san made is lighter than any of my other silk obi.  The irregular cross-section and width of the silk threads cause the diffuse reflection of light, hence the magical shine and change of colors when looking from different angles. 

Conventionally, heavy, densely woven obi that feature multiple colors, including gold and silver, and intricate patterns, are considered luxurious.  The collaboration of Katsuyama-san and Shimura-san is challenging this “conventional wisdom” not by presenting a new approach but by bringing back the centuries-old traditional method of silk making that was once lost during the Industrial Revolution in the last 150 years or so.

What we think as “conventional wisdom” today may be an outlier.  In the name of “technological advancement” and in pursuit of convenience and efficiency, we might have deviated from the laws of sustainable nature for a while.  Katsuyama-san and Shimura-san’s challenge might be signaling us that it’s about time for us to correct our trajectory and return to the true “conventional wisdom.”


Is it possible that Juni Hitoe 十二単, the twelve-layered kimono worn by aristocratic women during the Heian period, was much lighter than modern people imagine?  Is it possible that a woman could move around gracefully as described in The Tale of Genji because Juni Hitoe was not heavy at all?  I’m dying to know…

Completed!  Now I Enjoy This Wearable Art

We Love Kimono Project 11

Finally, the whole process of Yuzen 友禅 kimono dyeing process was complete.  Now time to sew both the kimono and the obi.

Mamiya-san, my kimono retailer, said that ideally I should see the final status of the kimono and obi fabric before they were sewn respectively.  He also told me it would take about a month to complete sewing.  I couldn’t stay in Japan that long, so I asked him to go ahead and start sewing. 

Please make sure that both the kimono and the obi are completed by the time I go back to Japan.  Then I can bring them back to Seattle.  He agreed.  At least Mamiya-san sent me photos of the kimono fabric hung from the Iko and placed my obi on top of it. 


So here is the final kimono and obi. 

What do you think?  Do I look fine?  I’m just honored to be wearing this piece of art.  So many craftspeople were involved in making it.  So much love and devotion are poured into it.


This is the end of We Love Kimono Project.  Thank you for reading till the end.  I’m not sure if or when I can have my kimono and obi made in this process again.    I know for sure, that I will cherish this jewelry of silk.

Kinsai 金彩 and Embroidery 刺繍: Yuzen’s Last Process

We Love Kimono Project 10

The dyeing process is over, but the Yuzen 友禅process is not complete yet, said Mamiya-san, my kimono retailer.  What else is there, you may wonder.  So did I.

According to Kosaka-san, the kimono maker, there are two more processes.  One is Kinsai 金彩, and the other is Shishu 刺繍.

Kinsai 金彩 literally means decoration with gold.  On top of the design colored with Yuzen resist dyeing, a craftsman applies ultra-thin gold film or paste mixed with fine gold powder.  Nowadays, not only gold but silver, platinum, and other metalic colors are added.

Shishu 刺繍 is a Japanese word for embroidery.

Both Kinsai and Shishu add three-dementional aspect to the colorful but flat design of Yuzen dyeing.  If you fill with too much Kinsai and shishu, however, the design will lose its original elegance and turn to a flamboyant but ungraceful pattern. 

Where to apply Kinsai and Shishu, how much, and how, so that the design achieves the ultimate depth without losing its elegance… every Yuzen kimono maker strives for the perfect combination.

Kosaka-san’s choice was to add some silver paste and embroidery with silver thread on top of the Islamic design.  Culculating how the light reflects on the kimono design when worn, he knows exactly which part should be decorated with such shiny objects. 

There is no manual, textbook, or algorithm for this work.  I doubt if Artificial Intelligence can ever perfect this work.

Mamiya-san told me that this design on the photo is not the actual design that will be on my kimono.  When Kosaka-san dyed the kimono fabric, he drew the same design on the edge of the kimono fabric, which usually has some buffer in length. 

Knowing this edge will be cut off and not used when the kimono is finally sewn, Kosaka-san is using this pattern as a place where he can experiment. The final design shown on the kimono may be slightly different from this, said Mamiya-san.

By the way, did you notice that the kimono fabric has fine stripes across it?  This fabric type is called ro絽.  After every odd number of weft, like 3, 5, or 7, two warp threads are crossed over, creating small gaps between the weft.

The summer in Japan is hot and humid.  You want the fabric to be as airy as possible.  Ro is one of the solutions for keeping you cooler. 

Irosashi 色挿し – Freehand Dyeing

We Love Kimono Project 9

Jizome 地染, the process of dyeing the kimono fabric with the base color, is complete.  The Fuse-nori 伏糊, the paste applied onto the designs to resist the base color to penetrate the fabric, has been washed away.  The Itome 糸目, the finely drawn design, is still intact on the fabric.  At this stage, the craftsman moves on to the next step: Irosashi色挿し.


Irosashi 色挿し

Iro 色means colors.  Sashi 挿しmeans to apply.  In this process, the craftsman directly applies different colors of dye onto the fabric using small brushes.  Bordered by Itome, one color is not mixed with the neighboring color.  Like freehand painting, the number of colors to be used is almost limitless.  That’s the distinct characteristics of Tegaki Yuzen 手描き友禅.


With the medashi of my obi right next to the Itome design of the kimono fabric, the Yuzen craftsman decides which color to apply where.

Depending upon the size of the area, s/he uses different sizes and shapes of the brush.  For creating gradation, s/he uses a flat-tip brush.  Since this Islamic Flower design is so fine, the craftsman mainly uses brushes with pointed tips.  



Once the irosashi 色挿し is complete, the fabric is again steamed and then rinsed with water.  This time Itome is washed away along with the excess dye.  The lines created with Itome are now shown in white. 

I placed the photo of the medashi of my obi (left) and the one of the Yuzen pattern of my kimono (right) next to each other.  The shape of the design and the color gradation are almost identical, but the outer circle is more prominent on the kimono fabric.  This subtle difference gives the illusion that the two designs are somewhat different whereas harmony is still maintained. Very cool, Kosaka-san.  I like the way it turned out.

Fuse Nori 伏糊 and Jizome 地染…Techniques of Dyeing Kimono Fabric

We Love Kimono Project 8

Fuse-nori 伏糊: Covering with paste

Once the Itome-oki 糸目置 is complete, the craftsman moves on to the process called fuse-nori 伏糊. 

Fuse-nori is a mixture of sticky rice, rice bran, salt, and water.  Its texture is thick like a paste.  The craftsman applies the fuse-nori evenly to cover the whole area where the Itome-oki, the paste-dyeing, is done.   

S/he then sprinkles sawdust on the fuse-nori.  The covered area with fuse-nori and the sawdust is left intact when the rest of the fabric is dyed with the basic color.


Jizome地染: Dyeing the basic color

The next step is to dye the fabric with the base color.  This is called 地染jizome.    

The standard length of a kimono fabric is about 12 – 13 meters, or forty feet.  The craftsman first clamps both ends of the fabric and hangs it across.  A very long room is needed for this process. 

S/he places bamboo sticks in an arch shape across the short side of the fabric, so that the tension of the sticks keeps the fabric straight.  About two hundred sticks are used.  Once the fabric is hung long with its surface stretched flat, it’s ready to spread the dye.

Using a flat brush, the craftsman swiftly spreads the dye so that the color is spread evenly all through the fabric.  Mamiya-san’s design has this river-like flow.  The craftsman implements a special technique called bokashi暈し to shade off the wisteria color at the border. 

Both spreading the dye evenly across the long fabric and shading off the color naturally require a high level of skills, acquired only with experience. 

The craftsman spreads the dye on both the front and the back side of the fabric.  On the back side, you can see the bamboo sticks spreading the fabric with the tension.


Mushi 蒸し:Steaming

Once the basic color is applied, the fabric is left to dry.  Then the fabric is folded loosely and put into a small enclosure where it is steamed at a high temperature for twenty to fifty minutes.  The darker the color, the longer it takes to steam.  This way the color of the dye seeps into the yarns of the fabric thoroughly. 

Mizumoto 水元 : Rinsing off with water

Once the fabric is steamed, it’s time to wash away the excessive dye and fuse-nori. 

In the old days, one would see kimono craftspeople washing their kimono in the Kamo River and other rivers around Kyoto.

Contamination of the river water, however, became a major concern.  In 1971 washing out the kimono fabric on the river water was completely banned. Yuzen makers had to create an alternative method. 

The photo above shows how the washing-out process is carried out today.  Kyoto has abundant underground water.  Now the water is pumped through the well into an indoor pool.  The water used to wash the kimono fabric is treated before it flows back into the wastewater system.

Tegaki Yuzen 手描友禅 Process – How Kimono is Temporily Sewn to be Dyed

We Love Kimono Project 7

With the Medashi of my Obi complete, Kosaka-san, the kimono maker using Tegaki Yuzen, a hand-dyeing method, started his work of making my kimono.

Tegaki Yuzen 手描き友禅 is a resist-dyeing technique that became fashionable at the end of the seventeenth century in Japan.  Applying paste dye directly to fabric to prevent color transfer to other areas, Yuzen technique enables freehand designs with multiple colors.


Sketch the Design

The first step is to sketch a design on the white fabric using aobana ink.  Extracted from commelina communis, also known as Asiatic dayflower, aobana ink is soluble in water.  The two photos above are Kosaka-san’s sketches on the kimono fabric.

Following the Islamic Flower design of Katsuyama-san’s medashi of my Obi,  Kosaka-san adds his own interpretation to the Yuzen design.


It may not be obvious from the photos above, but did you notice that the white fabric is already sewn together?

Kimono fabric is long and narrow.  It is cut into eight pieces and sewn together in the shape of a kimono.  The design pattern of a Homongi runs through different pieces.  In order to make sure that the design patterns align perfectly across the different fabric parts, the eight pieces are temporarily stitched together before sketching the design.  After the sketch with aobana ink is done, the pieces are disassembled and stitched back together to the original long, narrow shape.


The sketch with aobana ink is complete.  Kosaka-san disassembled and stitched back the kimono fabric into the long narrow shape.


Itome-oki 糸目置

The next step is to directly place paste dye on the lines of the aobana ink sketch. 

Similar to how a baker uses a pastry bag to decorate a cake, the craftsman squeezes the paste dye out of the nozzle.  The very small nozzle makes it possible to dye very thin lines with precision.  Unlike aobana ink, the paste dye is, literally, dye.  It can’t be washed away once placed on the fabric.  One fumble can mess up the whole thing. 

It requires years of practice to squeeze out paste dye in a consistent way to dye such fine lines.  This process is called 糸目置Itome-oki.  Itome means “thread pattern,” depicting the very fine lines like a thread.  This is the most distinctive feature of Yuzen technique.

Trial and Error of Obi Making – Master Craftsman’s Pursuit for Perfection

We Love Kimono Project 6

In early August 2020.  Mamiya-san, my kimono retailer, received a “medashi 芽出し” from Katsuyama-san, the Obi maker.  What is it?  I had no clue. 


Medashi is a trial sample that an obi maker weaves.  Before making the complete obi, the maker weaves the main design pattern using the sample yarns.  This way, any further requests or changes from the customer can be reflected in the course. 

Mamiya-san tried to snail mail the medashi to me just like he did with the base color sample of the kimono fabric.  (See We Love Kimono Project 3).  However, due to the worsening pandemic, all the airmail from Japan to the US was suspended.  Surface mail would take three or more months.  We had no choice but to fall back on relying on digital photos this time.

The photo above is a close-up of the medashi.  I noticed some light pink and gold colors were included together with the wisteria blue that was used as the anchor color.  Starting in the center of the Islamic Flower design, different patterns radiated one after another.  The yarn of the raised part looked thicker than the recessed part, but can it be?  I was mesmerized by its complexity.

The back side shows you how many different yarns are used for making this one design. 

I thought it was beautiful.  Shall we move on?   No, was Mamiya-san’s feedback.  According to Mamiya-san, Katsuyama-san was overusing the colors.  Is the gold thread really necessary?  What about pink? 

Since Mamiya-san has worked with Katsuyama-san many times before, Mamiya-san didn’t hold back his candid opinion.  Let’s make it simpler, he suggested. That way Katsuyama-san’s true graceful design will be more prominent.  Mamiya-san convinced Katsuyama-san to make a second try.

I asked Mamiya-san if I could still keep the first medashi.  Sorry, Akemi-san.  This is Katsuyama-san’s important property. He is to keep it so that he can reference it for his future work.  It is less likely he will make exactly the same one.  But it’s important that Katsuyama-san keeps all the medashi as his portfolio. 


Soon after Mamiya-san sent me a photo of the first medashi, he sent me this photo.  What is this? Are these the colors that Mamiya-san chose for my obi?  I was horrified.

Don’t worry, Akemi-san.  They are not the final colors, Mamiya-san assured me.  These colorings are a necessary part of the weaving process.

The Nishijin district in Kyoto implemented Jacquard looms from France in the late nineteenth century.  Katsuyama-san’s weavers are trained in this technique.  Katsuyama-san first draws and paints the obi design onto a paper grid.  The photo above is of hand-painted grid design paper.  Each column represents one warp yarn, and each row represents one weft yarn.  In order to make sure that the weaver doesn’t get confused, the convention is to use distinct colors for each different color thread.  The colors on this paper have nothing to do with the real colors.

This is the closeup of the grid paper.

Once drawing and painting on the grid paper is finished, Katsuyama-san scans it to a computer for two reasons.  One is to create Jacquard punch cards; the other is to create another paper for weavers to use as a guiding source when s/he weaves this pattern.

This is the closeup of the Jacquard punch cards.  Each card is narrow and long, indicating how each warp should be lifted so the weft can go through. Each card has eight rows, which are meant to control eight weft yarns.  The cards are bound together with the white thread as shown. 

I remembered a photo I took when I visited Katstuyama-san’s studio.  The long rail of punch cards was hanging from the top of the loom.  I never knew then, but that’s how they control the warp.  I asked Mamiya-san how many cards were punched and put together like this for my obi.  He replied: 9200 cards!

This is the reference paper that the weaver uses.  She has a table that indicates which color on the paper corresponds to which color of the real yarn.  

When I visited Katsuyama-san’s studio, the weaver was working on the obi with the diamond design.  The paper shown here must have been her reference paper.

I heard that the Jacquard punch cards are replaced with computers nowadays.  Why still use the physical punch cards, I asked.  Because if a mistake is made, it is easy to find it with the punch cards and correct it right away. 

Why hand loom instead of using a machine?  According to the book Nishijin Ori – Nihon no Senshoku 11 published by Tairyusha (p. 77), a machine can handle up to ten different colors. If the obi uses more colors, a hand loom is a must.  Some obis use over fifty different colors!

The book was written in 1976.  Machine looms must have advanced quite a bit since then. But Katsuyama-san still chooses handloom, because this way each obi looks slightly different and has its own beauty that can’t be replaced with any other.


About four months after I received the first medashi photo, I got a photo of the second one. 

The second medashi had no gold thread, no pink, but more subtle variations of blues and wisteria colors.  The outer rim of the design is now a much lighter color.  Mamiya-san said, let’s go with this one.

Mamiya-san will show this medashi to Kosaka-san so that Kosaka-san can determine the base color of the kimono.  Kosaka-san will draw Yuzen design on the left shoulder and the bottom front of the kimono based on this medashi.

I asked Mamiya-san if Katsuyama-san always makes two medashis for an obi.  Not normally.  Since this project was an unusual collaboration, it was necessary to take an extra step.  I appreciate the craftsman’s attention to detail.  I bet Katsuyama-san pursues efficiency in his process.  But sometimes efficiency gives way to the pursuit of perfection.  I’m learning how a craftsman works.

Weave First?  Or Dye First?  Another Factor that  Determines the Formality of Kimono

We Love Kimono Project 5

Kimono made of silk is more formal than cotton or linen kimono.  Not all the silk kimono, however, is made equal. 

Silk kimono is categorized into two groups based on how the fabric is made.

One type is called Sakizome先染or Ori 織. The yarns are dyed first, usually the warp and the weft yarns separately, then they are woven.  The most famous Ori kimono is Oshima Tsumugi 大島紬.  With the intricate patterns and painstaking process, Oshima Tsumugi is one of the most expensive kimono fabrics in Japan. 

Another type is Some 染.  The undyed yarns are woven first, hence making natural-white color kimono fabric first.  The fabric is then dyed in different colors and patterns. 

Some 染 kimono is always considered more formal than Ori 織 kimono.  For formal tea gatherings, Ori kimono is too casual, no matter how expensive it may be.


Once he had sketched a rough design of my kimono, Mamiya-san, my kimono retailer, selected the dyeing method of the kimono fabric.  His choice was Yuzen hand dyeing 手描き友禅,  and approached Kosaka-san, a Kyoto-based Yuzen kimono producer.

According to Mamiya-san, Kosaka-san’s name came to his mind right away when we agreed to launch We Love Kimono project.  While Kosaka-san has a long experience of working with traditional Yuzen craftsmen, he tries to incorporate contemporary elements in the design.  Kosaka-san will be willing to take up this challenging project, Mamiya-san thought.

What is Yuzen hand dyeing?  A short video below shows you its process. 

With the rough sketch he drew and a photo of Katsuyama-san’s Islamic Flower obi, Mamiya-san met with Kosaka-san.  Mamiya-san’s idea was to replicate the obi’s Islamic Flower design onto the kimono.  How large, where, and how similar the design should be on the kimono, was left up to Kosaka-san.

Kosaka-san getting introduced to the obi and kimono design.

After meeting with Kosaka-san, Mamiya-san went on to meet with Katsuyama-san to further discuss the project. 

Mamiya-san showed Katsuyama-san the rough design of the kimono as well as the base color.  The obi’s basic design is already selected, but the color combination is limitless.  Does Katsuyama-san want to use the same color on the kimono and the obi?  Or does he want to choose a matching, but slightly different color? Or will he choose contrasting colors? 

Mamiya-san told me that it is not easy to dye the obi thread exactly the same color as the kimono.  With obi, they dye the thread first then weave.  With Yuzen kimono, they place colors onto the white silk fabric that is already woven.  Since the order of dyeing and weaving is different, the final look of the color varies even though they use the same pigment.

For this project, Katsuyama-san would weave the obi first using the base color as the anchor color.  Once the obi is woven, Kosaka-san would dye the kimono fabric while closely looking at the completed obi.

After talking to both Kosaka-san and Katsuyama-san, Mamiya-san slightly altered the kimono design.  I had no objection.  I was just thankful that I had these experienced craftsmen taking the time and effort to make my kimono and obi.

Kimono Design Determines the Formality

We Love Kimono Project 4

The base color of my kimono is selected.  The next step is to decide on the kimono design.  And an expert’s advice is crucial at this stage if you don’t want to screw up. 


In Western culture, there is certain dress code depending on the occasions.  As a mother, you don’t wear jeans for your child’s wedding reception, but choose a dress, maybe a long one. 

With kimono, such a dress code exists also, only more complicated. 

What determines the formality of a kimono?  There are several factors.

  •  Material

Among different types of material, silk is the most formal.  Kimono made of cotton, linen, or wool, is considered casual and not to be worn on formal occasions.

  • Number and method of crests

Among silk kimono, the ones with crests, either five, three, or one, are more formal.  The more crests, the more formal.  Crests are either dyed or embroidered, and the dyed one is more formal than the embroidered one.

If the kimono has five or three crests, all the crests are dyed.  If the kimono has only one crest, the crest can be either dyed or embroidered.  The dyed one is more formal.

  • Design pattern

A silk kimono with five or three crests has an elaborate design only on the bottom.

A silk kimono with one or no crest can have design all over.  If the design continues across the seam lines on the left shoulder and the bottom, it’s more formal.  If the design is cut off on the seam lines, the kimono is less formal.


Tea gatherings are not as formal as weddings, but they are still considered pretty formal.  Even for the summer kimono, the fabric should be silk, not cotton or linen.  For my kimono, Mamiya-san suggested having one crest dyed on the back, with connected designs on the left shoulder and the bottom.

This type of kimono is called Homongi 訪問着.

Mamiya-san, my retailer, sent me a rough design he sketched.  It reminded me that Mamiya-san majored in art in college. 

Analog Way to Choose the Base Color of My Kimono

We Love Kimono Project 3

After choosing the obi design, Mamiya-san moved on to selecting the base color of my kimono.  In order to keep harmony with the kimono and the obi, Mamiya-san suggested using the kimono’s base color as an accent in the obi also.  I agreed.

Which color do I want?

Blue is my favorite color, and my last three cars were all in cobalt blue.  So should be my summer kimono!

“OK, I will send you several sample fabrics via physical mail,” said Mamiya-san.  Why physical mail?  Why doesn’t he simply take a photo of the fabrics and send it to me electronically? I asked. 

“Well, look at the photos of your kimono on the screen.  The same kimono looks quite different from one photo to the other.  It’s too risky to choose the color without seeing it on the real fabric,” said Mamiya-san. 

By then the pandemic situation already started to affect the mail delivery schedule.  We were nervous, but Mamiya-san mailed the sample to me anyway.


The color samples took exactly three weeks to reach me in Seattle, while in a normal situation it would take less than a week. 

Seven pieces of cloth were glued on a sheet of white paper, with the numbers 1 through 7 written next to each piece.  All the pieces looked like the leftovers from rolls of kimono fabric.  Numbers 5, 6, and 7 looked to be the edge of the roll because part of them was left undyed. 

These seven colors were quite different to the naked eye even though they were more or less the wisteria color.  Numbers 1-3 were much brighter than 4 and 5.  Numbers 6 and 7 were dull compared to #1-3.  Number 1 was the most brilliant. 

Once I received the sample fabrics, I chatted with Mamiya-san online.  He asked about Seattle summers. How does the sky look compared to Japan’s summer sky?

“The blue is much clearer than the sky in Japan”, I replied.

Then let’s go with No. 1, he said.

 “I wouldn’t recommend this color to a customer in Japan, but it would be suitable under the blue sky in Seattle,” he said. 

I took a photo of the color sample with my iPhone, uploaded it on my computer, and looked at it on the screen.  Where did the wide variety of shades and shines go?  On my computer screen, most of them look the same!  How could I possibly choose the right color?   

Mamiya-san was right.  I appreciated that he sent me the physical sample. 

By the way, Mamiya-san mentioned that one of the colors is called “Fuji Nando藤納戸.”  Fuji means wisteria, and Nando means storage room.  The color that wisteria flowers would look like in a dim storage room…  Such an intriguing expression to describe a color, isn’t it?